放下屠刀,立地成佛 (fàng xià tú dāo,lì dì chéng fó)

现在位置:首页>>成语词典>>放下屠刀,立地成佛

【使用频度】经常使用
【产生年代】古代
【语法结构】复句式
【感情色彩】中性词

【成语解释】:安放,搁置;屠刀:宰杀牲畜的刀;立地:立刻。佛教语,劝人改恶从善。比喻作恶的人决心改过,就能变成好人
【英文解释】drop one's cleaver and become a Buddha (a wrongdoer achieves salvation as soon as one gives up evil)
【日语解释】悔(く)い改(あらた)めればただちに成仏(せいぶつ)できる
【俄语解释】отложив нож мясникá,стáнешь святым

【法语解释】le boucher devient Buddha au moment où il fait tomber son couteau à terre
【典故出处】宋·朱熹《朱子语类》第30卷:“只不迁不贰,是甚力量,便见工夫,佛家所谓放下屠刀,立地成佛。”
【语法用法】复句式;作谓语;可以分开使用
【举例造句】从来说:“孽海茫茫,回头是岸;放下屠刀,立地成佛。”(清·文康《儿女英雄传》第二十一回)
【同义语 近义词】痛改前非 放下屠刀,立便成佛
【反义词】死不改悔 屡教不改
【成语接龙】一花独放 重增其放 含苞欲放 百花齐放 轻饶素放 含苞待放 心花怒放 佛高一尺,魔高一丈 佛是金装,人是衣装 佛是金妆,人是衣妆 佛头着粪 佛心蛇口 佛眼相看 佛眼佛心 佛头著粪 佛口蛇心 佛性禅心
【歇后语】杀猪的改做和尚
【谜语谜面】杀猪的出家当和尚