碰一鼻子灰 (pèng yī bí zǐ huī)

现在位置:首页>>成语词典>>碰一鼻子灰

【使用频度】经常使用
【产生年代】现代
【语法结构】动宾式
【感情色彩】贬义词

【成语解释】想讨好而结果落个没趣
【英文解释】meet rejection <be snubbed>
【俄语解释】остáться с носом
【典故出处】邓小平《关于西南少数民族问题》:“你们可能碰一鼻子灰,或者对你们提出的问题不重视,或者对问题见解不同。”
【语法用法】作谓语、宾语、定语;用于口语
【举例造句】王朔《我是你爸爸》:“他就是带着全世界的道义去和他们评说也会碰一鼻子灰。”
【相关成语】抹一鼻子灰 一鼻子灰
【成语接龙】一丁不识 一丁点儿 一不作,二不休 一不做,二不休 一不扭众 一世之雄 一世龙门 一丘一壑 一丘之貉 一丝一毫 一丝不乱 一丝不挂 一丝不紊 一丝不线,单木不林 一丝不苟 一丝两气 一丝半粟 一个半个 一个巴掌拍不响 一个萝卜一个坑
【歇后语】没事钻烟囱
【谜语谜面】抱木炭亲嘴