跑龙套 (pǎo lóng tào)
现在位置:首页>>成语词典>>跑龙套
【使用频度】经常使用【产生年代】现代
【语法结构】动宾式
【感情色彩】中性词
【成语解释】原指戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后比喻在人手下做无关紧要的事。
【英文解释】play an insignificant role <play third fiddle>
【日语解释】旗持ち儀仗兵の役を扮すること。〈喻〉下(した)っぱや陣笠(じんがさ)になる,小者(こもの)
【俄语解释】на выходáх <статист>
【德语解释】als Statist auf der Bühne erscheinen <nur eine kleine (od. unbedeutende) Rolle spielen>
【法语解释】comparse <figurant>
【典故出处】沈从文《跑龙套》:“跑龙套在戏台上象是个无固定任务角色,姓名通常不上海报,虽然每一出戏文中大将或寨主出场,他都得前台露面打几个转,而且要严肃认真,不言不笑,凡事照规矩行动,随后才必恭必敬的分站两旁。”
【语法用法】作谓语、定语;指在人手下打杂
【举例造句】路遥《平凡的世界》第三卷第二章:“他们后面的第四辆车甚至空无一人,好像是跟着前面的三辆车跑龙套。”
【相关成语】不落俗套 插圈弄套 成龙配套 配套成龙 生搬硬套 长篇大套 陈言老套 整本大套 空手套白狼
【成语接龙】东躲西跑 东奔西跑
【谜语谜面】打杂